metaphora


loutro.jpg…visto che ho iniziato parlando di metafore… Ero a Creta 3 settimane fa e il mio amico nonché fantastico scrittore Dave Swann mi ha detto che tutti i camion di traslochi in Grecia hanno sopra la scritta METAFORA. Naturalmente i miei amici che hanno fatto il classico mi diranno subito, ma ovvio, meta+fero, portare da un’altra parte bla bla bla. Certo, metafora in greco vuol dire semplicemente trasporto ma come dice Dave, non sarebbe bello pensare che in Grecia, nella culla dell civiltà, esistano aziende il cui scopo è portare soccorso a tutti i poveri scrittori senza un’ispirazione?

On the theme of metaphores (see my previous post)…  Dave, if you read it, forgive me for using this. Everybody else: Three weeks ‘ago I was in Crete and my friend and great writer Dave Swann told me that all removal vans in Greece have “METAPHORA” written on the side. I can already hear my friends with classical studies background scream: “of course, meta+phero, to take something somewhere!” I know, I know what the ethimology is but, as Dave suggested, wouldn’t it be great to think that in Greece, the cradle of civilization, they might have companies whose aim is helping all those writers in desperate need for inspiration?

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s